布魯斯-李的名字叫李良,平時中國朋友都這么叫他。 但這不是他的全名,他的全名實在比較鬼畜,只因為他姓甘。 他叫甘李良。 甘李良出生在中國一個普通的工薪家庭,父親曾是農機廠的一個銷售員,后來辭職創業,打拼十多年,氣運加身,竟成為了國內有名的農機進出口商,家里是一夜暴富。 有錢以后,甘爸爸沒有忘記子女的教育,甘李良有一個姐姐叫甘李優,被送去英國讀書。 作為弟弟的甘李良,則來到了美國,進入了肯塔基大學商學院。 姐弟倆的名字其實不是瞎取的,兩人隨父姓,媽媽姓李,所以前兩個字都是甘李,姐姐取優,弟弟是良,說明希望兩人品行優良。 可惜的是,給姐弟倆取名的爺爺那時候不看臺劇,也不懂閩南語,導致這名字給姐弟倆造成了不少困擾。 特別是甘李良,小學時還好,上了中學,每次有新老師問同學名字,甘李良一站起來,回一句“甘李良”,老師都要愣半天,有些脾氣差的就質問“你罵誰呢”。 高一暑假的時候,甘李良去臺灣進行交流學習,和臺灣學生一起,第一次進行自我介紹,一句“我叫甘李良”,差點讓兩邊打起來。 到了美國以后,甘李良主要就用自己的英文名布魯斯-李,美國同學都稱呼他“李”,中國留學生朋友則叫他李良,甘李良這個名字逐漸被該站采集不完全,請百度搜索,如您已在,請關閉瀏覽器廣告攔截插件,即可顯示全部章節內容!